worldsoftのサービスについて

worldsoftのサービス

海外ソフトNo1調達サイトのワールドソフトは、海外ソフトウェア製品の購入代行を承っております。 2004年からの運営で1万点以上の海外ソフトウェア(フリーウェア&シェアウェア)等を紹介/販売しており、輸入ソフトの品揃えでは日本一です。
世界中からソフトを調達し、お客様のソフトウェア購入のお手伝いをいたします。

当社のサービスは、以下のような理由から直接海外調達できないお客様に有効なサービスです。

  1. 英語のホームページ上で注文の手続きが出来ない。
  2. 納品物が届かない場合や何か聞きたいことがある場合等、何か問題があった場合に海外の会社に英語で問合せが出来ない。
    (※海外のメーカーのホームページが日本語で書かれている場合でも、「問い合わせをする場合には 英語のみの受付け」のサイトが大半ですので、ご注意下さい。)
  3. 日本法人の発行する領収書・請求書・見積書・納品書等が必要。
  4. 外国の未知の会社に現金を前払いしたり、直接取引するのは不安である。
  5. 会社の規則上、海外の会社との直接取引は出来ない。
  6. クレジットカードは使用したくない(使用出来ない)が、海外に送金(振込すると手数料が高額かつ日数もかかる(約1週間)。
  7. 後払いにしか対応できない。

下記にも対応しておりますので、海外ソフトウェア製品でも安心してご購入いただけます。

  • 公費・校費・科研費払いに対応
  • 豊富な支払方法:コンビニ払いや振込にも対応 その他のお支払方法はこちらから
  • 当サイト購入者の海外メーカーへのお問い合わせ(翻訳)サービス 翻訳サービスについての詳細はこちらから
  • 1点からでも調達可能!
  • 3Dモデル等のデジタル製品も手配可能

価格(見積り)をお出ししたからと言って、必ずしも購入する必要はございません。
価格を確認後、ご納得し購入される場合のみご連絡下さい。 弊社より催促するようなご連絡は致しません。


このボタンの製品は、当社にご注文をしていただくことの出来る製品です。
このボタンは、購入可能な海外サイトをご紹介差し上げるものです。

※購入代行の場合は、コンビニ決済はご利用いただけません。


未掲載品の購入について

ご購入されたい海外のソフトウェアがございましたら、当サイトにご依頼下さい。
法人様/個人様に代わって購入代行(仕入)致します。

サイトに未掲載のソフトウェアにつきましても遠慮なくご依頼下さい。

当サイトのサービスは、お客様からのご依頼(ご注文)に基づいて海外のソフトウェアを仕入れ、納品するサービスとなります。 当サイトに未掲載のソフトウェアにつきましても遠慮なくご依頼下さい。

折り返し、「購入代行の可否」と「価格(見積り)」をお知らせ致します。 価格(見積り)をお出ししたからと言って、必ずしも購入する必要はございません。 価格を確認後、ご納得し購入される場合のみご連絡下さい。弊社より催促するようなご連絡は致しません。

未掲載品をお問い合わせいただく際には、お問い合わせ内容に下記フォームをコピー&ペーストして必要事項を記入してお問い合わせください。

※DVDFab, Anydvd等リッピングソフトのお取り扱いはしておりません。

  • 製品情報
  • [製品名]
  • [製品掲載URL]https://
  • [現地販売価格]100USドル※単位も含めて記入
  • [数量]
  • [備考]※年数やエディション等、製品の情報を詳しくご記入ください。

翻訳サービスについて

当サイトでは、お客様からの問合せを無償で英訳して、海外の会社に送信するサービスを行っています。 従って海外の製品を購入しても、お客様が(英語で)海外の会社に直接連絡を入れる必要はございません

このサービスはボタンより「購入された方」 またはMYページの見積もりからご注文いただいたものが対象となります。

  • お問い合わせの内容(原稿)につきましては、お客様にてご記入をお願い致します。 400文字までとさせていただいておりますのでその範囲内にお収め願います。 サービスの回数については、特に上限を明示しておりませんが、当サイトの判断で制限させていただくこともございます。
  • ワールドソフト宛ではなく、メーカー宛の文章のみをお書きください
  • 基本的にお客様のご記入された文章をそのまま翻訳して送りますが、 状況により多少編集を入れることもございますのでご了承下さい。
  • メーカーへのお問い合わせのメールはお客様を「差出人(From:)」としてお送り致します。 従って、回答は直接お客様宛に送られます
  • メーカーへお送りしたメールのコピー(CC:)がお客様に送られますので、内容をご確認下さい。
  • 万が一、数日たってもメーカーからの回答が無い場合には、お知らせ下さい(弊社側では回答の有無はわかりませんので)。 問合せのメールを再送信、または回答を催促するメールをお送りいたします。

本文の欄には、状況を詳細且つ具体的にご記入下さい。海外への問合せが1往復するには、時差の関係で1~2日以上かかります。 より少ない日数で解決する為には、以下のように原文を書かれることをおすすめ致します。

[よいと思われる例]

  • 経過や症状を具体的かつ詳細に伝える。(メッセージが表示された場合には、それを伝える)
  • 画面の状態をキャプチャーした画像ファイルを添付する。
  • 処理に使用した入力ファイル等を添付する。(アプリケーションの種類にもよりますが)
  • 可能な限り、他のPC・他の環境で比較テストし、違いをレポートする。
  • 使用環境(OS等)を入れる。
  • その他解決のヒントになると思われる事を伝える。

[よくない例]

  • 「動かない」「うまくいかない」など、一言のみ
  • 「青い所をクリックすると、バッと何か出てきて・・・」など、主観的で第三者が聞いてわからない表現

  • このサービスの対応は、※営業日の10:00~17:00に行っております。
    (※)ここで言う営業日とは土日祝祭日及び年末年始等の連休を除く平日を言います。
  • 海外の会社とEメールでの連絡となりますので、時差や日本との休日の違い等により、 通常より日数がかかってしまうことがありますのでご了承下さい。
  • 当サービスは、お客様とメーカーとの会話を翻訳するサービスです。 ソフトウェアの説明等ドキュメントを翻訳するサービスではございません。
  • サービスの受付け時に「受付完了メール」が自動的に送られますので、ご確認下さい。 そのメールが届かない場合には入力されたメールアドレスが誤っている可能性があります。 メールアドレスが誤っている場合には、回答を受け取ることが出来ませんので、再度正しいメールアドレスにてご入力下さい。

翻訳サービスをご利用いただく際には、お問い合わせ内容に下記フォームをコピー&ペーストして必要事項を記入してお問い合わせください。

  • お問い合わせ内容(海外メーカー宛の内容)
  • [送信先メーカー名]
  • [ソフトウェア名]
  • [メーカー宛の件名]
  • [メーカーに送信する本文(全角400文字以内)]※そのまま翻訳して送信しますので、できる限り詳細にお書きください。
  • ユーザー情報(半角ローマ字)
  • [注文番号]※当サイトの注文番号
  • [購入日(半角:月/日/年)]記入例:12/31/2021

※このサービスは、お客様が行う海外の会社へのお問い合わせを補佐する為に、 翻訳とメールの送信を代行するサービスであり、 お客様のお問い合わせをワールドソフトが受け、メーカーへ問い合わせるものではございません。

法人様で多数のライセンスを導入される場合

お問い合わせフォームよりご相談ください。 (お支払い方法・価格・必要書類・その他)




SSL GMOグローバルサインのサイトシール